文化青年,品质生活~

原版《窈窕淑女》来华:是中国选择了我们

时间:2016.04.27 15:30 | 来源:网络 | 浏览(451) | 评论(0)
原版《窈窕淑女》来华:是中国选择了我们

  近日,有着六十年历史的百老汇音乐剧《窈窕淑女》举行了中国巡演启动发布会。该剧将手登中国舞台,并在上海进行中国首演。活动当天导演杰弗里-B-摩斯(Jeffrey B Moss)、制作人丹尼尔-谢尔(Daniel Sher)、女主角伊莉莎的扮演者奥罗拉-佛罗伦斯(Aurora Florence)等悉数到场。

  现场,导演更把该剧称为“60周岁的宝贝”,他坦言:“对于中国观众理解该故事我有信心,是中国选择了我们。”该剧将在上海大宁剧院一连上演8场,随后还将展开中国巡演。

原版《窈窕淑女》来华:是中国选择了我们


  60周岁的宝贝 中国选择了我们


  音乐剧《窈窕淑女》主要改编自萧伯纳的戏剧作品《皮格马利翁》,自上世纪五十年代在百老汇首演以来,不仅在当时创下连演2700多场的纪录,更被译成11种语言,制成500万份拷贝在世界各地上映,被称为“本世纪最棒的音乐剧”。而导演杰弗里-B-摩斯在音乐剧、话剧领域都有所建树。

  对于已有六十周年的《窈窕淑女》剧目,杰弗里-B-摩斯称该剧为“六十周岁的宝贝”。被问及该剧60周年之后有哪些变化,他表示:“与当初版本音乐一样,但演员会通过舞蹈等肢体语言把经典之作经典的东西原汁原味呈现。”

  谈及是否会担心中国观众对故事的理解,导演表示:“这部经典之作具有其独特魅力,在舞台表演上我对演员有信心,对中国观众理解故事也有信心。上海是国际大都市,是中国选择了我们,我们很荣幸。”


原版《窈窕淑女》来华:是中国选择了我们


  重塑奥黛丽赫本经典角色 首演票已售罄

  1964年,华纳兄弟影业制作了电影版《窈窕淑女》,并邀请奥黛丽赫本担任女主角。此次音乐剧《窈窕淑女》用现场演绎的方式,带给观众不同的感官体验。

  对于重塑该经典女主角,此次担纲女主角的奥罗拉-佛罗伦斯坦言,压力来自于观众的期望,有压力才有动力。剧中女主角从一个操着别扭口音的乡土卖花女,转变为拥有纯正“伦敦腔”的淑女。由于需要在舞台上不断变换口音,她为了练出伦敦腔也不断努力练习,克服美国人说伦敦腔的困难。

  4月29日该剧将在上海大宁剧院举行首演,随后还将展开为期两月的中国巡演。演出会在北京、广州、重庆、成都、厦门珠海等多个城市陆续开展,共计45场。

上一篇: 大型新编历史京剧《辛追》在慈利县首演

下一篇: 2016孟京辉戏剧作品大合集 孟京辉戏剧门票订购

橙友评论

0